• Document: ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ-ЗООНИМОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВНУТРЕННИЕ КАЧЕСТВА ЧЕЛОВЕКА
  • Size: 156.83 KB
  • Uploaded: 2019-05-17 20:32:16
  • Status: Successfully converted


Some snippets from your converted document:

ФИЛОЛОГИЯ УДК 81 В.О. Пучков Южный федеральный университет г. Ростов-на-Дону, Россия wiaczeslaw.ss@gmail.com ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ-ЗООНИМОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВНУТРЕННИЕ КАЧЕСТВА ЧЕЛОВЕКА [Puchkov V.O. Phraseological units with a component-zoonym, denoting internal qualities of a human] Russian and French phraseological units with a component-zoonym, are viewed in an aspect of anthropomorphous semantics (internal human qualities). In the process of semantic analysis we can find not just universal characteristics, but also national and culturological features of russian and french animalistic phraseology, which is made because of the revelation of non-equivalent components and lacunar meanings of language units. Key words: phraseology, phraseologism, phraseological unit, zoonym, contrasting linguistics, lingvo cultural studies. Актуальность данной работы обусловлена перспективностью контрастивно- го изучения языковых систем с точки зрения репрезентации в них националь- ных картин мира. Анализ отдельных групп лексики (зоонимов, фитонимов, то- понимов и т. п.) в составе фразеологических единиц (ФЕ) различных языков позволяет выявлять концептуальные сходства и различия в картинах мира, устанавливать связь между языковыми фактами и архетипическими, нацио- нально-культурными особенностями сознания. Зоонимы в составе ФЕ привле- кают внимание отечественных лингвистов на протяжении последних десятиле- тий, однако, они еще недостаточно изучены, во-первых, в аспекте их антропо- логической семантики, во-вторых, с точки зрения сопоставительной типологии. При разнообразии подходов к пониманию объёма фразеологического фон- да данное исследование основывается на синкретическом подходе, т.е. в соот- ветствии с точкой зрения С.М. Кравцова ФЕ в работе трактуется как устойчи- вый, воспроизводимый в речи, раздельнооформленный (чаще всего в виде не- предикативного сочетания слов), содержащий хотя бы один переосмысленный компонент знак языка, обладающий целостным значением. [1, c. 17]. Гуманитарные и социальные науки 2016. № 2 90 Cреди ФЕ с компонентом-зоонимом, значение которых соотносится с че- ловеком, можно выделить три основные семантические группы: внешние ка- чества человека, внутренние качества человека и поведение человека. Объек- том исследования в данной статье являются русские и французские фразео- логизмы, относящиеся ко второй группе. Цель работы состоит в выявлении лингвокультурной специфики в антропо- морфной семантике русских и французских ФЕ с компонентом-зоонимом, обозначающих внутренние качества человека. Материал исследования черпает- ся из фразеологических словарей русского и французского языков [2, 4, 6, 7]. Необходимо отметить, что вслед за Д.А. Тишковой [3] и Т.А. Шепиловой [5] мы широко понимаем термин «зооним», что предполагает отнесение к нему не только кличек представителей фауны, но и слов родового порядка, служащих номинацией животных (собака, кошка, птица, рыба и т.д.). Под внутренними качествами понимаются черты характера, склонности, а также психические

Recently converted files (publicly available):